star twitter facebook envelope linkedin youtube alert-red alert home left-quote chevron hamburger minus plus search triangle x

Chuẩn đầu ra


- Có khả năng nghe, nói, đọc, viết tiếng Hàn tương đối thành thạo để chuyển tải,  truyền đạt vấn đề trong các tình huống biên phiên dịch Việt-Hàn, Hàn-Việt…

- Có thể sử dụng các kiến thức cơ bản về nghiệp vụ biên phiên dịch phục vụ công tác biên phiên dịch, trợ lý trong doanh nghiệp Hàn Quốc.

- Có thể áp dụng các kiến thức về đất nước học như lịch sử, địa lý, văn hóa, kinh tế Hàn Quốc để có cách xử lý hợp lý trong môi trường liên văn hóa.

- Có khả năng thuyết minh, thuyết trình, trình bày kết quả hoặc báo cáo công việc của bản thân.

- Có khả năng làm việc nhóm, hợp tác đa ngành.

- Trình độ ngoại ngữ đạt được sau khi tốt nghiệp

- Trình độ tiếng Hàn Quốc: thông thạo 4 kỹ năng Nghe, Nói, Đọc, Viết với trình độ TOPIK 4 (tương đương trình độ B2 khung tham chiếu châu Âu) trở lên.

- Giao tiếp được bằng tiếng Anh với trình độ 450 Toeic hoặc tiếng Nhật với trình độ N4, hoặc tiếng Trung với trình độ HSK2.