star twitter facebook envelope linkedin youtube alert-red alert home left-quote chevron hamburger minus plus search triangle x

Chuẩn đầu ra


1. Yêu cầu về kiến thức

- Sinh viên tốt nghiệp chuyên ngành Tiếng Anh chất lượng cao có kiến thức và có khả năng vận dụng tiếng Anh trong công tác biên phiên dịch; hiểu biết tốt về lý thuyết dịch và có kiến thức về ngôn ngữ Anh để có thể dịch các thể loại văn bản từ tiếng Anh sang tiếng Việt và ngược lại.

2. Yêu cầu về kỹ năng

2.1. Kỹ năng giải quyết vấn đề:

  • Có kỹ năng giao tiếp Tiếng Anh  ở mức độ thành thạo trong các tình huống giao tiếp xã hội và chuyên môn thông thường
  • Có kỹ năng nắm bắt và giải quyết vấn đề trong lĩnh vực  Biên – Phiên dịch các tài liệu từ tiếng Anh sang tiếng Việt và ngược lại.
  • Có kỹ năng sử dụng thành thạo các ứng dụng tin học văn phòng
  • Có kỹ năng giao tiếp tốt trước công chúng bằng tiếng Việt

2.2. Kỹ năng làm việc nhóm:

  • Có kỹ năng làm việc nhóm tốt, biết phối hợp và hoàn thiện các dự án chung.
  • Có kỹ năng quản lí thực hiện các dự án chuyên ngành về Biên – Phiên dịch

2.3. Kỹ năng Biên – Phiên dịch tiếng Anh:

- Biên dịch các văn bản thuộc các thể loại báo cáo kinh tế-xã hội, báo cáo văn hóa xã hội, các bản tin thời sự từ tiếng Việt sang tiếng Anh và ngược lại.

- Phiên dịch được các cuộc đàm thoại trong kinh doanh, chính trị và đàm thoại thông thường.

2.4. Trình độ ngoại ngữ đạt được sau khi tốt nghiệp

- Trình độ tiếng Anh: thông thạo 4 kỹ năng : Nghe, Nói, Đọc, Viết tương đương 520  điểm TOEFL, hoặc 5.5 IELTS

- Trình độ tiếng Trung: tương đương bằng B

3. Yêu cầu về thái độ

- Quan tâm đến sự phát triển của cơ quan

- Có lòng yêu người, tôn trọng đồng nghiệp

- Có lòng yêu nghề

- Có tinh thần cầu tiến

- Có tinh thần học tập suốt đời:  Luôn học tập, cập nhật kiến thức đáp ứng nhu cầu đổi mới