Students studying Korean of Translation and Interpretation are well-trained in Korean, have translation and translation skills, knowledge of the country, Korean culture, especially have knowledge of Korean economy, enterprises; have basic knowledge of office profession , import and export, personnel management, participate in experience activities at Korean enterprises and have the opportunity to study in Korea.
Beautiful learning corner at the Mini Library of Korean Department - School of Foreign Languages - Duy Tan University
The KOREAN OF TRANSLATION & INTERPRETATION PROGRAM aims to train Korean bachelors with the following abilities:
- Have good knowledge of Korean and can use Korean fluently (level 4 TOPIK or higher, i.e. equivalent to level B2 according to the European framework of reference).
- Have expertise in Korean translation and translation in the fields of culture – society, economy, science and technology for use in actual translation and translation situations at domestic and foreign agencies and enterprises.
- Have basic knowledge about Korean culture, economy, history and geography to apply to working situations with Koreans.
- Have basic knowledge of mathematics, scientific research, teamwork to increase the ability to think to meet the reception of professional educational knowledge and learning ability at a higher level.
- Have skills in conveying, communicating problems, communication skills, having an itinerary level equivalent to B and a foreign language 2: English at least TOEIC 450, or Chinese HSK 2, or Japanese N4).